ArabicUnitagEnglish (UK)

 

النصوص الأساسية في التراث التربوي الإسلامي

ترجمةً وتحليلاً

المشروع البحثي قائم على التعاون بين

الأستاذ الدكتور سبستيان جونتر بجامعة "جورج أوجست" بمدينة جوتنجن 

 

 والدكتور محمود حجّاج بجامعة الأزهر بالقاهرة 

  

ويأخذ المشروع على عاتقه تحقيق الأهداف التالية:

جمع النصوص المِحورية والتصوّرات الأساسية فيما يتعلّق بالتربية الإسلامية في العصور الوسطى،تحديداً في الفترة بين القرنين الثالث والتاسع الهجريين (التاسع والسادس عشر الميلاديين).

ترجمة هذه النصوص كاملة أو مختارات منها إلى اللغة الألمانية أو الإنجليزية، وإعدادها للاستفادة منها علميّاً، وذلك بإجراء دراسات عليها تبين السياقات التاريخية والاجتماعية والعلمية التي كتبت فيها تلك النصوص، فضلا عن تقديم نبذة عن المؤلّف وأهمّ ما قدّمه من دراسات أخرى.

إصدار هذه النصوص في سلسلة بعنوان: "رُواد التراث التربوي الإسلامي، ترجمة ودراسة تحليلية مع النصّ العربي".

وهذا يعني أن ذلك التعاون البحثي الوثيق بين الطرفين الألماني والمصري يدور حول مختارات من المؤلّفات الفلسفية والدينية والأدبية والفقهية، تحوي بين طياتها نصوصاً محورية في التربية الإسلامية كُتبت باللغة العربية في عصر الازدهار الثقافي والعلمي للحضارة العربية الإسلامية في الفترة بين القرنين الثالت والتاسع الهجريين (التاسع والسادس عشر الميلاديين)، وهذه النصوص إمّا أنها لم تُبحث من المنظور التربوي على الإطلاق حتّى الآن ، أو أنّها قد بُحثت ولكن بطريقة غير كافية. وسوف يفضي نشر هذه الترجمات بدراساتها التحليلية مع النصوص الأصلية باللغة العربية إلى نفع كبير للمنتمين إلى حقل الدراسات الإسلامية وللمشتغلين بدراسة الأديان وللتربويين في أوروبا والعالم العربي، كما ستوفر هذه الترجمات مع ما تحويه من تعليقات مدخلاً مباشراً للتعرف على رُوّاد التراث التربوي في العالم العربي والإسلامي والذين لم ينالوا حظهم من البحث حتّى الآن، أو أن أعمالهم قد بحثت ولكن بشكل غير واف.